ATELIER DE LANGUES ET CULTURES (FLE Y ELE) EN LA ESE
DOI:
https://doi.org/10.34630/pel.v8i2.6390Palavras-chave:
vocabulário, estratégias, cultura, gramática, traduçãoResumo
Pretende-se apresentar uma atividade que se realizou no âmbito de duas unidades curriculares – Espanhol A2 e Francês A2 – do curso de Línguas e Culturas Estrangeiras da Escola Superior de Educação do Porto. Este trabalho foca-se no ensino de um léxico específico (o corpo) e de conteúdos gramaticais (determinantes artigos definidos, adjetivos possessivos, preposições, verbos específicos ao tema), comuns às duas línguas. As atividades propostas foram trabalhadas individualmente e em grupo. A unidade didática permitiu aos alunos conhecer vários pintores francófonos e hispano-americanos, que exploraram o autoretrato e o corpo, que eram, em muitos casos, desconhecidos para os alunos. Nesse contexto, a utilização de materiais autênticos (pinturas, artigos e áudios) teve um papel essencial no alargamento dos conhecimentos dos alunos, tanto das línguas quanto das culturas mobilizadas. Serão abordadas as estratégias adotadas no processo de ensino-aprendizagem, com foco no desenvolvimento das competências comunicativas em língua, de acordo com os parâmetros definidos pelo Quadro Europeu Comum de Referência (para as Línguas (QECRL). Por fim, serão apresentados os resultados dessa experiência, cujo principal objetivo foi a prática efetiva da língua.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2025 Autor(es)

Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0.

