Saltar para conteúdo principal
Saltar para menu de navegação principal
Saltar para rodapé do site
Open Menu
Actual
Arquivos
Notícias
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Equipa Editorial
Declaração Privacidade
Contacto
Pesquisar
Pesquisar
Registo
Acesso
Página de Início
/
Arquivos
/
Vol. 1 N.º 25 (2025): EDIÇÃO ESPECIAL 2025
Vol. 1 N.º 25 (2025): EDIÇÃO ESPECIAL 2025
Publicado:
2025-03-25
Editorial
Equipa Editorial
PDF (Español)
ÍNDICE
PDF (Español)
PREFACIO: DOS PALABRAS AL QUE LEYERE
PDF (Español)
Artigos
¿NECESITAMOS TRADUCIR LA ILÍADA UNA Y OTRA VEZ? REFLEXIONES SOBRE LA PERTINENCIA DE MÁS TRADUCCIONES
Rafael González Macho
PDF (Español)
LA TRADUCCIÓN DE LA INTERTEXTUALIDAD EN TEXTOS AUDIOVISUALES A LA LUZ DE ANÁLISIS TEXTUAL DE BLOW UP, DE MICHELANGELO ANTONIONI, Y “LAS BABAS DEL DIABLO”, DE JULIO CORTÁZAR
Maia Guguneva
PDF (Español)
A VUELTAS CON LA PÉRFIDA ALBIÓN: LOS RETOS DE VERTER EL SENTIMIENTO ANTI-ESPAÑOL RELIGIOSO DE OTELO, DE WILLIAM SHAKESPEARE, AL ESPAÑOL
Luis Javier Conejero
PDF (Español)
…¿QUÉ PALABRAS HALLARÉ, BIEN MÍO, QUE NO HAYA PROFANADO LA IMPOSTURA?. EN BUSCA DE LAS PALABRAS PARA TRADUCIR LO INTRADUCIBLE: REFLEXIONES SOBRE LOS SONETOS ALLA BURCHIA DE “IL BURCHIELLO” Y LAS FÀNFOLE DE FOSCO MARAINI
Fernando Cid Lucas
PDF (Español)
“UN CENTRO TRASHUMANTE”: RAINER MARIA RILKE Y PHILIPPE JACCOTTET TRADUCIDOS POR JUAN ANDRÉS GARCÍA ROMÁN Y RAFAEL-JOSÉ DÍAZ
Mario Martín
PDF (Español)
UNA PROPUESTA DE TRADUCCIÓN PARA LA NOVELA LIVRO, DE JOSÉ LUÍS PEIXOTO
Diana Alcaraz López
PDF (Español)
DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN DURANTE LA TRASLACIÓN DEL ESPAÑOL AL ALBANÉS DE LOS TEXTOS JURÍDICOS. UN ENFOQUE A VARIOS CASOS PARADIGMÁTICOS
Sandra Gjoka, AnastasI Prodani
PDF (Español)
Estudos
FORMATION OF YOUTH THINKING IN THE NORTH CAUCASUS REGION OF RUSSIA BASED ON THE WORKS OF ALISA GANIEVA FROM THE STUDY OF THE LEXICON
Kamila Ismailova, Emma Achmiz
PDF (English)
LA TRADUCCIÓN DEL ÁRABE AL ESPAÑOL: NEOLOGISMOS DE IDA Y VUELTA Y OTRAS PARTICULARIDADES A TRAVÉS DEL DIARIO POLÍTICO DE MUHAMMAD IBN AZZUZ HAKIM
Rocio Velasco de Castro
PDF (Español)
Traduções
TRADUCCIÓN DEL PRÓLOGO Y CAPÍTULO I DE LA CRÓNICA DE D. PEDRO, DE FERNÃO LOPES
Alma Delia Miranda Aguilar
PDF (Español)
Recensões
RESEÑA: ESTRELLA VARIABLE, DE VITTORIO SERENI. EDICIÓN BILINGÜE Y TRADUCCIÓN DE JOSÉ MUÑOZ RIVAS (LIBROS DEL AIRE, 2023)
Fernando Cid Lucas
PDF (Español)
RESEÑA: GONZÁLEZ ROLÁN, TOMÁS & LÓPEZ FONSECA, ANTONIO (Eds.). SOBRE LA IGUALDAD DE LOS JUDEOCONVERSOS, ESTUDIO, EDICIÓN CRÍTICA Y TRADUCCIÓN DEL DEFENSORIUM UNITATIS CHRISTIANAE DE ALFONSO DE CARTAGENA. MADRID, GUILLERMO ESCOLAR EDITOR. 2023, 667 págs. (ISBN 978-8419782359)
Rafael González Macho
PDF (Español)
RESEÑA: FRANCISCO LAFARGA & LUIS PEGENAUTE (EDS.) PLANTEAMIENTOS HISTORIOGRÁFICOS SOBRE LA TRADUCCIÓN EN EL ÁMBITO HISPÁNICO. EDITION REICHENBERGER, 2023
Ramiro González Delgado
PDF (Español)
RESEÑA: EL INFINITO EN UN JUNCO: LA INVENCIÓN DE LOS LIBROS EN EL MUNDO ANTIGUO, DE IRENE VALLEJO, TRADUCIDO POR YUKO MITA, SAKUHINSHA, 2023
Keishi Yasuda
PDF (Español)
Reseña: FLAVIA KABA & FERNANDO CID LUCAS: TRAMPOLÍN. MANUAL PARA APRENDER ESPAÑOL A TRAVÉS DE SU LITERATURA. EDFA, 2024
Nuria Diaz
PDF (Español)
Idioma
English
Español
Português
Français
Informações
Para Leitores
Para Autores
Para Bibliotecários