O INTÉRPRETE-TRADUTOR NOS TRIBUNAIS FRANCESES: TRADUÇÃO LITERAL OU DIREITO COMPARADO?

Auteurs

  • Isabelle Tulekian

DOI :

https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3052

Mots-clés :

intérprete-tradutor, tribunais, juiz, direito comparado

Résumé

O artigo foca-se na figura do perito intérprete-tradutor nos tribunais franceses e no papel determinante do juiz na relação entre a língua e o direito, numa altura em que a linguística forense evidencia cada vez mais as implicações múltiplas e complexas existentes entre a tradução jurídica e o direito comparado.

Téléchargements

Publiée

2014-11-23

Comment citer

Tulekian, I. (2014). O INTÉRPRETE-TRADUTOR NOS TRIBUNAIS FRANCESES: TRADUÇÃO LITERAL OU DIREITO COMPARADO?. POLISSEMA, 1(14), 281–289. https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3052

Numéro

Rubrique

Articles