O INTÉRPRETE-TRADUTOR NOS TRIBUNAIS FRANCESES: TRADUÇÃO LITERAL OU DIREITO COMPARADO?

Autores/as

  • Isabelle Tulekian

DOI:

https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3052

Palabras clave:

intérprete-tradutor, tribunais, juiz, direito comparado

Resumen

O artigo foca-se na figura do perito intérprete-tradutor nos tribunais franceses e no papel determinante do juiz na relação entre a língua e o direito, numa altura em que a linguística forense evidencia cada vez mais as implicações múltiplas e complexas existentes entre a tradução jurídica e o direito comparado.

Publicado

2014-11-23

Cómo citar

Tulekian, I. (2014). O INTÉRPRETE-TRADUTOR NOS TRIBUNAIS FRANCESES: TRADUÇÃO LITERAL OU DIREITO COMPARADO?. POLISSEMA – Revista De Letras Do ISCAP, 1(14), 281–289. https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3052

Número

Sección

Articulos