DIECIOCHO VERSOS Y UN MISTERIO LA REINA AL REVERSO DEL SOBRE. LA DISPUTA SOBRE LA AUTORÍA DEL POEMA CORTESANO ISABELINO TO THE QUEEN (1599) Y TRES PROPUESTAS DE TRADUCCIÓN ANOTADAS

Auteurs

  • Fernando Cid Lucas Investigador Asociado del Instituto de Investigaciones Socio-Económicas (IISEC) de la Universidad Católica Boliviana "San Pablo" (UCB) https://orcid.org/0000-0002-0543-7119
  • Bernardo Santano Moreno Universidad de Extremadura

Mots-clés :

To the Queen, Isabel I, tetrámetro trocaico, traducción poética, rima, Renacimiento inglés

Biographie de l'auteur

Bernardo Santano Moreno, Universidad de Extremadura

Doctor en Filología Inglesa por la UNiversidad de Extremadura, donde es profesor Titular. Ha publicado y editado numerosas traduciones y monografías académicas.

Références

Bate, J.(1989). Shakespearean Constitutions:Politics, Theatre, Criticism 1730–1830. Clarendon Press.

Hattaway, M. (ed.) (2019). As you like it. Cambridge University Press.

Hackett, H. (2009). Shakespeare and Elizabeth : the meeting of two myths. Princeton University Press.

Santano Moreno, B. (trad. & ed.)(2013). William Shakespeare. Sonetos. Acantilado.

Shapiro, J. (2015). The Year of Lear: Shakespeare in 1606. Simon & Schuster.

May, S. & Ringler, W. (2004). Elizabethan Poetry: A Bibliography and First-line Index of English Verse, 1559–1603 (3 vols). Thoemmes Continuum.

Téléchargements

Publiée

2025-12-31

Comment citer

Cid Lucas, F., & Santano Moreno, B. (2025). DIECIOCHO VERSOS Y UN MISTERIO LA REINA AL REVERSO DEL SOBRE. LA DISPUTA SOBRE LA AUTORÍA DEL POEMA CORTESANO ISABELINO TO THE QUEEN (1599) Y TRES PROPUESTAS DE TRADUCCIÓN ANOTADAS. POLISSEMA, 2(25), 141–156. Consulté à l’adresse https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/6454

Numéro

Rubrique

Traductions