A Tradução de referências à luz da "skopostheorie"
estudo de um caso
DOI:
https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3438Palabras clave:
Teoria de Skopos, estudos de tradução , traduçãoResumen
A referência pode ser definida como sendo um acto de fala, através do qual são designadas determinadas entidades do mundo real ou de um mundo possível, que assim são trazidas para o universo do discurso.
Seguindo a distinção de Searle (1969) entre três níveis de actos de fala, caracterizaríamos a referência
como um acto de fala ao nível proposicional (propositional act), o qual se distingue, por um lado, do mero acto de pronunciar palavras ou frases (utterance act), e, por outro, do acto ilocutório (illocutionary act), como avisar, aconselhar, ordenar etc.
Descargas
Publicado
2019-08-26
Cómo citar
Lopes, D. (2019). A Tradução de referências à luz da "skopostheorie" : estudo de um caso. POLISSEMA – Revista De Letras Do ISCAP, 1(1), 49–60. https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3438
Número
Sección
Articulos
Licencia
Derechos de autor 2001 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.