FALSOS AMIGOS PT-SP EN EL LENGUAJE JURÍDICO - UNA PROPUESTA DE CLASIFICACIÓN –

Autores/as

  • Laura Tallone

DOI:

https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049

Palabras clave:

falsos amigos, falsos cognados, traducción especializada, traducción jurídica

Resumen

Los falsos amigos son apuntados como uno de los mayores responsables de los errores de traducción en el par de lenguas SP-PT. Pese a ello, la mayor parte de los estudios abordan este fenómeno desde una perspectiva pedagógica, con taxonomías orientadas hacia el aprendizaje del español y del portugués como lenguas extranjeras. En este artículo se propone una clasificación semántica de los falsos amigos SP-PT en el lenguaje jurídico, con el objetivo de facilitar su sistematización e incorporación en las herramientas terminológicas del traductor jurídico.

Descargas

Publicado

2014-11-23

Cómo citar

Tallone, L. (2014). FALSOS AMIGOS PT-SP EN EL LENGUAJE JURÍDICO - UNA PROPUESTA DE CLASIFICACIÓN –. POLISSEMA – Revista De Letras Do ISCAP, 1(14), 239–251. https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049

Número

Sección

Articulos