FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -
DOI:
https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049Keywords:
falsos amigos, falsos cognados, traducción especializada, traducción jurídicaAbstract
Los falsos amigos son apuntados como uno de los mayores responsables de los errores de traducción en el par de lenguas SP-PT. Pese a ello, la mayor parte de los estudios abordan este fenómeno desde una perspectiva pedagógica, con taxonomías orientadas hacia el aprendizaje del español y del portugués como lenguas extranjeras. En este artículo se propone una clasificación semántica de los falsos amigos SP-PT en el lenguaje jurídico, con el objetivo de facilitar su sistematización e incorporación en las herramientas terminológicas del traductor jurídico.
Downloads
Published
2014-11-23
How to Cite
Tallone, L. (2014). FALSE FRIENDS PT-SP IN THE LEGAL LANGUAGE - A PROPOSAL FOR CLASSIFICATION -. POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters, 1(14), 239–251. https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049
Issue
Section
Research Articles
License
Copyright (c) 2014 POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.