PREFACE: A COUPLE OF WORDS TO THE READER
Keywords:
Traducción, literaturaAbstract
Traduttore, traditore... Esta expresión, tan manida como inevitable cuando de traducción se habla, me permite inaugurar estas palabras preliminares con un guiño a la compleja tarea que aquí nos reúne. La frase, con su carga histórica y su ambigüedad entre la fidelidad y la traición, encarna los dilemas fundamentales de todo acto traductor. Es, además, un recordatorio de que la traducción no solo es un puente entre lenguas, sino un desafío continuo, un proceso de negociación entre el texto, el contexto y quien traduce.
References
Borges, J. L. (1926). “Las dos maneras de traducir”. In Textos recobrados. Emecé.
Tolkien, J.R.R. (1993). El Silmarillion. Minotauro.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.