DIRECT OR INDIRECT TRANSLATION? THE RECEPTION OF THE (FIRST) WORK BY FRIEDRICH DÜRRENMATT IN PORTUGAL
DOI:
https://doi.org/10.34630/polissema.vi8.3287Keywords:
Tradução, Recepção, Friedrich Dürrenmatt, Teatro, PortugalAbstract
Neste artigo será feita uma breve apresentação da recepção e da tradução da obra de Friedrich Dürrenmatt (Suíço, 1921-1990) em Portugal, nomeadamente da primeira peça de teatro. Salienta-se, sobretudo, a questão das traduções chegarem a Portugal por via directa ou indirecta.
Downloads
Published
2019-08-20
How to Cite
da Silva Marques Moura, M. (2019). DIRECT OR INDIRECT TRANSLATION? THE RECEPTION OF THE (FIRST) WORK BY FRIEDRICH DÜRRENMATT IN PORTUGAL. POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters, 1(8), 152–161. https://doi.org/10.34630/polissema.vi8.3287
Issue
Section
Research Articles
License
Copyright (c) 2008 POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.