FALSOS AMIGOS PT-SP EN EL LENGUAJE JURÍDICO - UNA PROPUESTA DE CLASIFICACIÓN –
DOI:
https://doi.org/10.34630/polissema.v0i14.3049Palavras-chave:
falsos amigos, falsos cognatos, tradução especializada, tradução jurídicaResumo
Os falsos amigos são apontados como uma das primeiras causas de erros de tradução no par de línguas SP-PT. Apesar disso, a maior parte dos estudos abordam este fenómeno de uma perspetiva pedagógica, com taxonomias direcionadas à aquisição do espanhol e do português como línguas estrangeiras. Neste artigo, é ensaiada uma classificação semântica dos falsos amigos SP-PT na linguagem jurídica, visando a sua sistematização e sinalização nas ferramentas terminológicas do tradutor jurídico.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2014 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0.