O MULTILINGUISMO E O TRIBUNAL DE JUSTIÇA DA UNIÃO EUROPEIA. UMA BREVE ABORDAGEM JURISPRUDENCIAL

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.34630/polissema.vi.5621

Mots-clés :

multilinguismo, diversidade linguística, Tribunal de Justiça da União Europeia, União Europeia

Résumé

O multilinguismo surge na construção europeia como uma caraterística muito típica que acabou por se transformar numa garantia da diversidade linguística dos Estados-Membros, acompanhando todo o processo evolutivo da integração até à União Europeia dos nossos dias. Único no panorama das organizações internacionais, o multilinguismo na União é preservado também pelo incansável labor da jurisprudência do Tribunal de Justiça da União Europeia (TJUE). Apresentando-se uma breve abordagem ao acórdão do TJUE no caso C‑564/19 – Pesti Központi Kerületi Bíróság (Tribunal Distrital Central De Pest, Hungria), este trabalho pretende ilustrar a forma pela qual o Tribunal sublinha a incontornável necessidade de garantir uma adequada assistência linguística (direito à interpretação e tradução em língua compreensível) que viabilize a todos os suspeitos ou acusados o efetivo exercício dos seus direitos de defesa, em nome da realização do processo equitativo em matéria penal. Veremos, pois, os termos em que o faz.

Références

Abreu, J. & Reis, L. (2020). Instituições, Órgãos e Organismos da União Europeia. Manuais Universitários.

Almeida, L. F. M. (2018). Nótulas sobre o conceito de acto administrativo da União Europeia. e-Pública, Vol. 4 No. 3, (095-116).

Alves, D. R. (2015). Comunicação A língua como direito fundamental da União Europeia. http://hdl.handle.net/11328/1331

Alves, D. R. (2021). O direito da União Europeia e sua valorização do património cultural. E-Revista de Estudos Interculturais, 3(9), 1-30. http://hdl.handle.net/11328/3578

Alves, D. R. (2022, outubro 11). O sistema institucional, jurídico e jurisdicional da União Europeia. Palestra oral no XXXIV Curso de Preparação para o Exame de Admissão ao Centro de Estudos Judiciários 2022-2023, Universidade Portucalense. http://hdl.handle.net/11328/2918

Alves, D. R. & Aguiar, A. R. C. (2018). A diversidade linguística na União Europeia. In M. Pando Ballesteros, P. Garrido Rodríguez, A. Muñoz Ramírez (Eds.) El cincuentenario de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos de la ONU. Homenaje a la Profesora Mª. Esther Martínez Quinteiro. Ediciones Universidad de Salamanca, pp. 233-246. URI: http://hdl.handle.net/11328/2486

Alves, D. R. & Aguiar, A. R. C. (2016). Comunicação A diversidade linguística na União Europeia, no Congreso “El cincuenta aniversario de los Pactos Internacionales de Derechos Humanos de la ONU. Homenaje a la Profesora Esther Martínez Quinteiro”, Universidade de Salamanca, 5 de Outubro de 2016. URI: http://hdl.handle.net/11328/1605

Alves, D. R. & Aguiar, A. R. C. (2018). O direito como potenciador do turismo: dois casos, nº 34, revista Temas de Integração. Almedina. http://www.almedina.net/catalog/ebook_info.php?ebooks_id=97834000000096 URI: http://hdl.handle.net/11328/2163

Alves, D. & Aguiar, A. R. (2018). A diversidade linguística na União Europeia. In M. P. Pando Ballesteros, P. Garrido Rodríguez, & A. Muñoz Ramírez (eds.), El cincuentenario de los pactos internacionales de derechos humanos de la ONU: Libro homenaje a la Profesora Maria Esther Martínez Quinteiro (pp. 233-246). Ediciones Universidad. Disponível no Repositório UPT, http://hdl.handle.net/11328/2486

Alves, D. R., & Xavier, J. P. (2017). Sabes distinguir os vários órgãos e organismos da União Europeia? Jornalíssimo. Recuperado em: https://www.jornalissimo.com/historia/1008-sabes-distinguir-os-varios-orgaos-e-organismos-da-uniao-europeia. Disponível no Repositório UPT, http://hdl.handle.net/11328/1923

Alves, D. R., & Xavier, J. P. (2017). Sabes distinguir os vários órgãos e organismos da União Europeia? Jornalíssimo.

Alves, S. C. (2019). Chefe de Representação da Comissão Europeia em Portugal, na aula aberta”Tribunal de Justiça da União Europeia e o futuro da Europa: mais ou menos Europa?”, “Diálogos com o Cidadão”. Comissão Europeia, Universidade Portucalense.

Assembleia da República (2023). Resolução da Assembleia da República n.º 87/2023 - Diário da República n.º 139/2023, Série I de 2023-07-19

Barbosa e Silva, J. (2018). A Directiva 2010/64/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 20 de Outubro de 2010, relativa ao direito à interpretação e tradução em processo penal, Julgar On-line.

Caramelo-Gomes, J., & Silva, M. M. M. (2018). Metodología del derecho comparado en Derechos Humanos. Ediciones Universidad de Salamanca.

Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia (CDFUE. https://eur-lex.europa.eu/legalcontent/PT/TXT/PDF/?uri=CELEX:12016P/TXT&from=FR

Comissão Europeia. (2022). Comunicação da Comissão ao Parlamento Europeu, ao Conselho, ao Comité Económico e Social Europeu e ao Comité das Regiões Concretizar o Espaço Europeu da Educação até 2025. Documento COM(2020) 625 final de 30.09.2020. Serviço das Publicações da União Europeia. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/PDF/?uri=CELEX:52020DC0625

Conselho da Europa (2001). Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas. Aprendizagem, Ensino, Avaliação. Edições ASA.

Conselho da União Europeia (2023). https://www.consilium.europa.eu/pt/meetings/gac/2023/09/19/

Dia Europeu das Línguas (2023). https://edl.ecml.at/

Guichard, R. (2014). Notas sobre as notas de pé-de-página in Revista de Ciências Empresariais e Jurídicas. N.º 24. Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto - IPP, 2014, pp. 7 a 37. ISSN 1646-1029. https://parc.ipp.pt/index.php/rebules/article/view/994/451

Jerónimo, P. (2013). A Diretiva 2010/64/UE e a garantia de uma assistência linguística de qualidade em processo penal. Implicações para a ordem jurídica portuguesa, pp. 4-12. http://repositorium.sdum.uminho.pt/handle/1822/27488

Lopes, J. A. (2017). Multilinguismo. In C. Coelho (Eds). Europa de A a Z – Dicionário de termos europeus. Aletheia Editores.

Moreno Cabrera, J. C. (2016) Multilingüismo y lenguas en contacto. Editorial Síntesis.

Parlamento Europeu (2022). Resolução do Parlamento Europeu, de 6 de abril de 2022, sobre a aplicação de medidas de educação para a cidadania JO C 434 de 15.11.2022, p. 31-41 https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/?uri=uriserv%3AOJ.C_.2022.434.01.0031.01.POR&toc=OJ%3AC%3A2022%3A434%3ATOC

Parlamento Europeu (2023). Resolução do Parlamento Europeu, de 18 de janeiro de 2023, sobre os direitos humanos e a democracia no mundo e a política da União Europeia nesta matéria — Relatório anual de 2022. JO C 214 de 16.6.2023, pp. 77-103 https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/PDF/?uri=OJ:JOC_2023_214_R_0007

Parlamento Europeu & Conselho (2010). Diretiva 2010/64/UE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 20 de outubro de 2010 relativa ao direito à interpretação e tradução em processo penal. JO L 280 de 26.10.2010, pp. 1-7 ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2010/64/oj

Porto, M. L. & Anastácio, G. (2014) Tratado De Lisboa - Anotado e Comentado. Almedina.

Ramos, V. C. (2013). A importância das redes de cooperação judiciária europeia em matéria penal – qual o papel do advogado?, JULGAR 21, p. 261. https://julgar.pt/a-importancia-das-redes-de-cooperacao-judiciaria-europeiaem-materia-penal/, CIDPCC/Vânia Costa Ramos, Parecer sobre as Propostas de Lei n.º 271/XII e 272/XII, 10.03.2015, pp. 12-16, https://shorturl.at/

Regulamento n.º 1 do Conselho, de 15 de abril de 1958, que estabelece o regime linguístico da Comunidade Económica Europeia. https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/PDF/?uri=CELEX:31958R0001&from=FR

Rojo, L. M. & Pujolar, J. (2020) (Eds.). Claves para entender el multilingüismo contemporâneo. Editorial UOC.

Silveira, A. & Canotilho, M. (2013) (Eds). Carta dos Direitos Fundamentais da União Europeia Comentada. Edições Almedina.

Sousa, J. G. (2019) Interpretar, Traduzir e Informar:”incómodos” da modernidade? Revista Julgar on line. https://julgar.pt/interpretar-traduzir-e-informar-incomodos-da-modernidade/

Tavares, P. H. (2009). Em defesa do multilinguísmo europeu: a importância da diversidade linguística. Dissertação de Mestrado. Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras. http://hdl.handle.net/10451/347

TJCE, Acórdão CILFIT de 6 de Outubro de 1982, processo 283/81. ECLI:EU:C:1982:335. https://curia.europa.eu/juris/documents.jsf?critereEcli=ECLI:EU:C:1982:335

Tribunal de Justiça (2018). Relatório Anual 2017 Panorama do ano. Luxemburgo: Serviço das Publicações da União Europeia.

Tribunal de Justiça (2023). Relatório Anual 2022 Panorama do ano. Luxemburgo: Serviço das Publicações da União Europeia. ISBN 978-92-829-4194-2. https://curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_7000/

Tribunal de Justiça (2023a). https://curia.europa.eu/jcms/jcms/Jo2_7031/pt/

União Europeia (2023). https://european-union.europa.eu/principles-countries-history/languages_pt

Verdelho Alves, L. (2021). O problema da interpretação jurídica nos sistemas jurídicos multilingues – a orientação adoptada pelo Tribunal de Justiça da União Europeia. Revista de Ciências Empresariais e Jurídicas. IPP, ISCAP, n.º 31, pp. 57-81. https://parc.ipp.pt/index.php/rebules/article/view/4275/2056

Téléchargements

Publiée

2024-05-21

Comment citer

Costa Aguiar, A. R., Resende Alves, D., & Pacheco, F. (2024). O MULTILINGUISMO E O TRIBUNAL DE JUSTIÇA DA UNIÃO EUROPEIA. UMA BREVE ABORDAGEM JURISPRUDENCIAL. POLISSEMA, 129–153. https://doi.org/10.34630/polissema.vi.5621