TRADUZIR O TEXTO DRAMÁTICO
DOI :
https://doi.org/10.34630/polissema.v0i15.2976Mots-clés :
Texto dramático, teatralidade, estratégia de leitura, estratégia de representação, potencial dramáticoRésumé
Este artigo reflecte sobre a tradução do texto dramático e as suas especificidades. Lembra o estatuto duplo do texto dramático, considerado como texto escrito (para o leitor) e como experiência audiovisual (para o espectador), analisando as estratégias tradutivas orientadas tanto para um público-leitor como para um público-espectador. Aborda ainda o conceito de potencial dramático, ensaiando uma proposta de subdivisão do conceito que pode ser aplicado tanto à reflexão sobre a tradução do texto dramático como também à sua análise interlinguística.
Téléchargements
Publiée
2019-04-03
Comment citer
Mota, E. M. F. da. (2019). TRADUZIR O TEXTO DRAMÁTICO. POLISSEMA, 1(15), 31–46. https://doi.org/10.34630/polissema.v0i15.2976
Numéro
Rubrique
Articles
Licence
© POLISSEMA 2015
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.