TRADUZIR O TEXTO DRAMÁTICO

Autores/as

  • Eduarda Maria Ferreira da Mota

DOI:

https://doi.org/10.34630/polissema.v0i15.2976

Palabras clave:

Texto dramático, teatralidade, estratégia de leitura, estratégia de representação, potencial dramático

Resumen

Este artigo reflecte sobre a tradução do texto dramático e as suas especificidades. Lembra o estatuto duplo do texto dramático, considerado como texto escrito (para o leitor) e como experiência audiovisual (para o espectador), analisando as estratégias tradutivas orientadas tanto para um público-leitor como para um público-espectador. Aborda ainda o conceito de potencial dramático, ensaiando uma proposta de subdivisão do conceito que pode ser aplicado tanto à reflexão sobre a tradução do texto dramático como também à sua análise interlinguística.

Publicado

2019-04-03

Cómo citar

Mota, E. M. F. da. (2019). TRADUZIR O TEXTO DRAMÁTICO. POLISSEMA – Revista De Letras Do ISCAP, 1(15), 31–46. https://doi.org/10.34630/polissema.v0i15.2976

Número

Sección

Articulos