TRADUTORES: ATÉ QUE A LOCALIZAÇÃO NOS SEPARE?
DOI:
https://doi.org/10.34630/polissema.vi10.3218Palabras clave:
tradução técnica, localização, texto de partida, texto de chegada, escrita para traduçãoResumen
O trabalho específico do tradutor inserido num projecto de localização exige deste competências diferentes das do tradutor técnico ou literário. A definição destas competências distintas é em parte determinada pelos materiais com que uns e outros são confrontados. O presente artigo analisa as diferenças ao nível dos textos de partida e das diversas estratégias utilizadas na produção dos textos de chegada.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2010 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.