La Interculturalidad a Través del Tándem: Análisis de una experiencia en el contexto universitario Portugués

Auteurs

  • Joan R. Sapiña (Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, CEL, Portugal
  • Isabel Cristina Alfonzo de Tova Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Espanha
  • Noemí Pérez Pérez Universidade de Aveiro, Portugal
  • Tamara Flores Pérez Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, CEL, Portugal

DOI :

https://doi.org/10.34630/e-rei.vi13.6330

Mots-clés :

Tandem, Español Lengua Extranjera, Competencia comunicativa intercultural, Enseñanza superior, Reflexión

Résumé

Este artículo tiene como objetivo estudiar las percepciones que tienen alumnos portugueses universitarios sobre su propia competencia comunicativa intercultural (CCI) a la hora de interactuar con estudiantes erasmus españoles en una experiencia de aprendizaje tándem, en la que se promueve la colaboración entre los participantes, la autonomía, la reflexión sobre el propio

aprendizaje o el desarrollo de la competencia intercultural. Para ello, nos hemos basado en la Escala Recursos Interculturales (ERI) de González Plasencia (2019) para la elaboración de un cuestionario centrado en las dimensiones procedimental, afectiva y cognitiva de la CCI. Los resultados obtenidos, gracias a una metodología mixta, muestran que los participantes valoran de forma elevada el uso de recursos interculturales lingüísticos, que estarían incluidos en la dimensión procedimental, mientras que los recursos afectivos obtienen resultados medios. Asimismo, la reflexión previa sobre los recursos interculturales se revela como una variable estrechamente ligada a una mayor sensibilidad, disposición y apertura hacia la interacción en contextos interculturales. 

Bibliographies de l'auteur

Joan R. Sapiña, (Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, CEL, Portugal

Joan R. Sapiña es profesor auxiliar en el área de Estudos espanhóis del Departamento de Letras, Artes e Comunicação da Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro e investigador integrado del Centro de Estudos em Letras (CEL). Es doctor en Linguística Teórica y Aplicada por la Universidad Complutense de Madrid, posgraduado en Literatura Comparada y Crítica Cultural y graduado en Filología Hispánica.   

Isabel Cristina Alfonzo de Tova, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Espanha

Isabel Cristina Alfonzo de Tovar es profesora permanente laboral del Departamento de Filología Hispánica, Clásica y de Estudios Árabes y Orientales de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Doctora en Español y su cultura por la ULPGC. Miembro del Instituto Universitario de Análisis y Aplicaciones Textuales. Coordinadora del Proyecto de Innovación educativa: Centro de recursos para el aprendizaje autónomo de lenguas. 

Noemí Pérez Pérez, Universidade de Aveiro, Portugal

Noemí Pérez Pérez es profesora auxiliar en el Departamento de Línguas e Culturas de la Universidade de Aveiro y miembro integrado del Centro de Línguas, Literaturas e Culturas (subgrupo Línguas e Aprendizagens). Es doctora en Didáctica de Lenguas por la Universidade do Porto desde 2013. 

Tamara Flores Pérez, Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, CEL, Portugal

Tamara Flores Pérez es lectora en el área de Estudos espanhóis del Departamento de Letras, Artes e Comunicação de la Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, miembro integrado del Centro de Línguas, Literaturas e Culturas (subgrupo Variação Lingüística). Es doctora en Lengua española: investigación avanzada en Lengua y Literatura por la Universidad de Salamanca. 

Références

Alexopoulou, A. (2011). La dimensión intercultural en la clase de E/LE. En D. López Martínez (Ed.). XII Congreso Internacional de Literatura Española Contemporánea (pp. 19-26), Andariva editora.

Alfonzo de Tovar, I. C. (2020). Desarrollo de la competencia intercultural en contextos plurilingües y pluriculturales: programa universitario de movilidad idiomática. Tonos Digital, 38(0).

Brammerts, H. (2006). Aprendizaje autónomo de lenguas en tándem: desarrollo de un concepto. En A. Ojanguren Sánchez y M. Blanco Hölscher (Coords.), El Aprendizaje Autónomo de Lenguas en Tándem: Principios, estrategias y experiencias de integración (pp. 19-28). Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.

Brammerts, H. y Calvert, M. (2006). Aprender comunicándose en tándem. En A. Ojanguren Sánchez y M. Blanco Hölscher (Coords.), El Aprendizaje Autónomo de Lenguas en Tándem: Principios, estrategias y experiencias de integración (pp. 43-58). Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.

Brammerts, H. y Kleppin, K. (2006). Ayudas para el tándem presencial. En A. Ojanguren Sánchez y M. Blanco Hölscher (Coords.), El Aprendizaje Autónomo de Lenguas en Tándem: Principios, estrategias y experiencias de integración (pp. 159-171). Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.

Brammerts, H. y Calvert, M. y Klepplin, K. (2006). Objetivos y métodos para el asesoramiento individual. En A. Ojanguren Sánchez y M. Blanco Hölscher (Coords.), El Aprendizaje Autónomo de Lenguas en Tándem: Principios, estrategias y experiencias de integración (pp. 105-114). Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.

Briz Gómez, A. (2007). Para un análisis semántico, pragmático y sociopragmático de la cortesía atenuadora en España y América. LEA: Lingüística española actual, 29(1), 5–40.

Briz Gómez, A. (2012). La cortesía al hablar español. En M. Casas Gómez & M. García Antuña (Eds.), XII Jornadas de Lingüística (pp. 13-36). Cádiz: Universidad de Cádiz.

Brown, P. y Levinson, S. (1987). Politeness, some universal in language use. Cambridge. Cambridge University Press.

Bueno Reyna, P. A. y Alvarado Martínez, E. (2022). El uso de tándems virtuales como herramienta para la motivación del aprendizaje de inglés como lengua extranjera. Revista Lengua y Cultura, 3(6), 111-120.

Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Multilingual Matters.

Byram, M. (2018). An essay on internationalism in foreign language education. Intercultural communication education 1(2), 64-82.

Byram, M. (2021). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence: Revisited. Multilingual Matters.

Byram, M. y Fleming (2001). Introducción. En M. Byram y M. Fleming, Perspectivas interculturales en el aprendizaje de idiomas. Enfoques a través del teatro y la etnografía (9-17). Cambridge University Press.

Canga Alonso, A. (2012). La pareja tándem como modelo para el aprendizaje de una lengua extranjera. Escuela abierta, (15), 119-142.

Celce-Murcia, M. (2008). Rethinking the Role of Communicative Competence in Language Teaching. En E. Alcón Soler y M. P. Safont Jordà (Eds), Intercultural Language Use and Language Learning. Dordrecht: Springer (pp. 41-57). https://doi.org/10.1007/978-1-4020-5639-0_3

Corbett, J. (2003). An Intercultural Approach to English Language Teaching. Multilingual Matters. Corbett, J. (2010). Intercultural language activities. Cambridge University Press.

Comisión Europea (2022). Movilidad y cooperación.

https://education.ec.europa.eu/es/educationlevels/higher-education/inclusive-and-connected-highereducation/mobility-and-cooperation

Consejo de Europa (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. MECD-grupo Anaya.

Consejo de Europa (2020). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario.

https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco_complementario/mcer_volumencomplementario.pdf

Cusácovich Torres, A. (2023). e-TándemUVa: adquisición de competencias interculturales en entornos de «peer learning». En C. Cuéllar Lázaro (Ed.), Investigación e innovación en la enseñanza/aprendizaje de lenguas extranjeras: nuevos retos en el siglo XX (pp. 29.41). Editorial Comares.

De Luis Sierra, M. M. (2008). Cultura con “C” en la clase de ELE: Propuestas didácticas [Trabajo de Fin de Máster, Universidad de Salamanca].

Deardorff, D. K. (2004). In search of intercultural competence. International educator 13(2), 13.

Eschenauer, J. (2013). Apprendre une langue en tandem. Réinterprétation des tandems à la lumière d’une approche sociocognitive. Languages, 4(192), 87-99.

Fantini, A. y Tirmizi, A. (2006). Exploring and assessing intercultural competence. World Learning Publications. http://digitalcollections.sit.edu/worldlearning_publications/1

García Benito, A. B. (2009). La competencia intercultural y el papel del profesor de lenguas extranjeras. En A. Barrientos Clavero, J.C. Martín Camacho, V. Reyes Delgado y M. I. Fernández Barjola (Eds.), El profesor de español LE-L2: Actas del XIX Congreso Internacional de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE) (pp. 493-506). Servicios de Publicaciones de la Universidad de Extremadura.

González Plasencia, Y. (2019). Comunicación intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras. Peter Lang.

Granata, M. E. y Merlo, J. O. (2023). Experiencias de e-tándem y telecolaboración intercontinental a partir de la pandemia: creación de un vademécum para introducir a los estudiantes a las estrategias de autoaprendizaje de la L2. Decires, 24(30), 133–150.

Hammrich, T. y Friedel, B. (2002). Creencias sobre el aprendizaje: Investigando la perspectiva del aprendiente sobre las actividades y tareas en un curso tándem presencial. Moderna Språk, 116(2), 294–324.

Iglesias Casal, I. (1997). Diversidad cultural en el aula de E/LE: la interculturalidad como desafío y como provocación. En K. Alonso García, F. Moreno Fernández y M. Gil Bürmann (Dirs.), Actas del VIII Congreso Internacional de ASELE (pp. 463-472). Editorial Universidad de Alcalá.

Lenkaitis, C. A. (2019). Technology as a mediating tool: videoconferencing, L2 learning, and learner autonomy. Computer Assisted Language Learning, 33(5-6), 483-509.

Lewis y Stickler (2007). Les stratégies collaboratives d’apprentisssage lors d’un échange en tandem via Internet. Revue de linguistique et de didactique des langues, (36), 163-188.

Little, D. (2006). El aprendizaje autónomo y su asesoramiento. En A. Ojanguren Sánchez y M. Blanco Hölscher (Coords.), El Aprendizaje Autónomo de Lenguas en Tándem: Principios, estrategias y experiencias de integración (pp. 29-36). Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.

Lucena Jiménez, I. y Salvador Jiménez, B.G. (2024) La Competencia Comunicativa Intercultural en la enseñanza de lenguas extranjeras. Una revisión. Mendive. Revista de Educación, 22(2), e3621.

Luza, T. C., Córdova, O. J., Gonzáles, J. L. A., Limo, F. A. F. y Flores, C. A. B. (2023). Métodos mixtos de investigación para principiantes. Instituto Universitario de Innovación Ciencia y Tecnología Inudi Perú. https://doi.org/10.35622/inudi.b.106

Martínez-Lirola, M. (2018). La importancia de introducir la competencia intercultural en la educación superior: Propuesta de actividades prácticas. Revista Electrónica Educare, 22(1), 40-58.

Morán Manso, M. (1998). La enseñanza de E/LE con la metodología tándem. En T. Jiménez Juliá, M. C. Losada Aldrey y J. F Márquez Caneda (Eds.), Español como lengua extranjera: enfoque comunicativo y gramática. Actas del noveno congreso internacional ASELE (pp. 411-418). Santiago de Compostela: Vicerrectorado de Investigación. Ministerio de Educación y Ciencia, Editorial Difusión.

Oliveira, B. (2024). Estratégias de cortesia na produção de pedidos em português europeu. Em V Encontro Internacional de Língua Portuguesa e Relações Lusófonas - LUSOCONF2023: LUSOCONF2023 (atas julho 2024) (pp. 233-242). Instituto Politécnico de Bragança.

Pardo-Ballester, C. (2023). El desarrollo de la competencia intercultural en un contexto de inmersión lingüística y cultural. E-Aesla, (9), 4.

Rasinger, S. M. (2019). La investigación cuantitativa en lingüística. Editorial Akal.

Sampedro Mella, M. C. (2019). Variación en la cortesía en la expresión de la petición en el español castellano y el portugués europeo. Textos en Proceso, 5(1), pp. 53-73.

Sapiña, J, R. (2021). Análisis Contrastivo y de Errores del subjuntivo en alumnado lusófono aprendiente de Español Lengua Extranjera [Tesis doctoral, Universidad Complutense de Madrid].

Siebold, K. y Larreta Zulategui (2012). El aprendizaje intercultural en un curso tándem. UPO INNOVA, 1, 504-517.

St. John, E. y White, L. (2006). ¿Nada que decir? Sugerencias para el aprendizaje en tándem. En A. Ojanguren Sánchez y M. Blanco Hölscher (Coords.), El Aprendizaje Autónomo de Lenguas en Tándem: Principios, estrategias y experiencias de integración (pp. 59-68). Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.

Vinagre Laranjeira, M. (2014). El desarrollo de la competencia intercultural en los intercambios telecolaborativos. RED - Revista de Educación a Distancia, (41), 1-22.

Woodin, J. (2006). Fomento de la competencia intercultural en el aprendizaje en tándem. En A. Ojanguren Sánchez y M. Blanco Hölscher (Coords.), El Aprendizaje Autónomo de Lenguas en Tándem: Principios, estrategias y experiencias de integración (pp. 69-76). Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo.

Téléchargements

Publiée

2025-06-09

Comment citer

Sapiña, J. R., Alfonzo de Tova, I. C., Pérez Pérez, N., & Flores Pérez, T. (2025). La Interculturalidad a Través del Tándem: Análisis de una experiencia en el contexto universitario Portugués . E- Journal d’études Interculturelles , (13). https://doi.org/10.34630/e-rei.vi13.6330

Numéro

Rubrique

Artigos