INSTITUTIONAL TRANSLATION AND INTERPRETING. ASSESSING PRACTICES AND MANAGING FOR QUALITY, BY FERNANDO PRIETO RAMOS (ED.)

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.34630/polissema.v1i22.4910

Résumé

  

Références

Colina, S. (2008). Translation quality evaluation: Empirical evidence for a functionalist approach. The translator, 14(1), pp. 97-134.

House, J. (1977). A Model for Assessing Translation Quality. Meta 22 (2), pp. 103–109.

Pastor, G. C. (2006). Translation quality standards in Europe: An overview. In E. M. Bermúdez & L. R. Miyares (Eds.), Linguistics in the twenty first century (pp. 47-57). Cambridge Scholars Publishing.

Prieto Ramos, F. (2021). Institutional Translation and Interpreting: Assessing Practices and Managing for Quality. Routledge.

Schnierer, M. (2020). Revision and Quality Standards: Do translation service providers follow recommendations in practice? In M. Koponen, B. Mossop, I. S. Robert & G. Scocchera (Eds.), Translation Revision and Post-Editing (pp. 109-130). Routledge.

Williams, M. (2009). Translation quality assessment. Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción 2(1), pp. 3-23.

Téléchargements

Publiée

2022-12-31

Comment citer

Tallone, L. (2022). INSTITUTIONAL TRANSLATION AND INTERPRETING. ASSESSING PRACTICES AND MANAGING FOR QUALITY, BY FERNANDO PRIETO RAMOS (ED.). POLISSEMA, 1(22), 265–270. https://doi.org/10.34630/polissema.v1i22.4910

Numéro

Rubrique

Recencions