TEXTOS PARALELOS PARA LA TRADUCCIÓN ECONÓMICA (ESP > INGL): ESTUDIO DE UN CASO PRÁCTICO EXTRAÍDO DEL AULA

Auteurs

  • Rebeca Cristina López González Universidade de Vigo

DOI :

https://doi.org/10.34630/polissema.v0i17.2739

Mots-clés :

traducción inversa, textos paralelos, traducción económica, encargos y didáctica de la traducción

Résumé

La importancia de los textos paralelos como parte del proceso de documentación previo a la traducción de un texto especializado puede apreciarse desde el ámbito de la formación de traductores. La carencia de experiencia traductora que muestra el estudiante se intenta compensar con el manejo de textos que le permiten iniciarse en la información especializada (Mayoral 1997/1998: s. pág.), los cuales se encuentran gracias a búsquedas prolongadas en el tiempo, dado que la fecha de entrega de encargos de traducción en el ámbito académico suele ser más extensa con respecto a los encargos profesionales. Se presenta un estudio de casos en el que se analizan los textos paralelos escogidos por los estudiantes para la elaboración de un encargo de traducción económica inversa evaluable. Se presentarán las condiciones en las que se desarrolla este estudio, los resultados del mismo y se abordarán las conclusiones extraídas.

Téléchargements

Publiée

2017-11-01

Comment citer

López González, R. C. (2017). TEXTOS PARALELOS PARA LA TRADUCCIÓN ECONÓMICA (ESP > INGL): ESTUDIO DE UN CASO PRÁCTICO EXTRAÍDO DEL AULA. POLISSEMA, 1(17), 163–178. https://doi.org/10.34630/polissema.v0i17.2739

Numéro

Rubrique

Articles