A problemática da tradução do Curso de Linguas e Secretariado do ISCAP
DOI:
https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3436Palavras-chave:
Tradução, curso de Línguas e Secretariado, ensino das línguasResumo
O curso de Línguas e Secretariado que abarca, na primeira etapa da Licenciatura, as duas vertentes, divide-se em dois ramos, na segunda; neste prolongamento temos, por um lado, a tradução especializada para a área das línguas e, por outro, o secretariado de gestão na área do secretariado. Logicamente, a opção entre estas duas hipóteses é feita pelos próprios alunos, mas de acordo com as aptidões e capacidades demonstradas durante a primeira etapa do curso. No nosso caso, como somos professoras de Língua Materna e estrangeira (francês), debruçar-nosemos sobre a problemática do ensino das línguas e, logo, da tradução em termos gerais para, de seguida, abordarmos a tradução especializada
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2001 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0.