Questões de Humor... E de Técnicas da Tradução

Autores

  • Maria da Graça Gomes de Pina Lettorato di Portoghese Università degli Studi di Napoli "L'Orientale"

DOI:

https://doi.org/10.34630/erei.vi3.3918

Palavras-chave:

Humor, tradução, Benni

Resumo

A primeira coisa em que se pensa quando se se debruça sobre um texto, à partida, classificado como humorístico, é qual o seu objectivo, quer dizer, qual é o dispositivo que faz espoletar no leitor aquele mecanismo pelo qual se desencadeia o riso? É um dispositivo aplicado de propósito? Não só, esse dispositivo que espoleta o humor é linguisticamente unidirecional, ou seja, visa apenas uma língua –aquela em que o texto foi escrito –ou permite uma abertura para outros contextos linguístico-culturais?

Downloads

Publicado

2021-06-16

Como Citar

Pina, M. da G. G. de . (2021). Questões de Humor. E de Técnicas da Tradução. E- Revista De Estudos Interculturais , (3). https://doi.org/10.34630/erei.vi3.3918

Edição

Secção

Artigos