Sherlock Holmes: From paper to the screen –an analysis of the intersemiotic translation of Sir Arthur Conan Doyle’s The Hound Of The Baskervilles

Auteurs

  • Jorge Nuno Ribeiro Gonçalves Sequeira Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto. CEI –Centro de Estudos Interculturais

DOI :

https://doi.org/10.34630/erei.vi3.3915

Mots-clés :

Translation, Intersemiotic Studies, Adaptation, Sir Arthur Conan Doyle

Résumé

Adaptation has been related to cinema and televisionproductions almost from their very beginning. The first movies exhibited in these two mediums were frequently based on either historical or fictional literary works, being an important factor to the development and evolution of filmmaking as we know it, today.n this study, the novel The Hound of the Baskervilles, by Sir Arthur Conan Doyle, is analysed from the point of view of intersemiotic translation studies, being one of the most popular works of the crime literary genre. This analysis serves as a means of establishing a relation betwen the process of adaptation and the process of translation, comparing similarities and differences between them, as well as exemplifying a process for the critical analysis of adaptations that is not based merely in a literary studies perspective of these types of works.

Téléchargements

Publiée

2021-06-16

Comment citer

Sequeira, J. N. R. G. (2021). Sherlock Holmes: From paper to the screen –an analysis of the intersemiotic translation of Sir Arthur Conan Doyle’s The Hound Of The Baskervilles. E- Revista De Estudos Interculturais , (3). https://doi.org/10.34630/erei.vi3.3915

Numéro

Rubrique

Artigos