Intertextualidade e Identidade nas Obras Literárias de Boris Vian e Al Tayeb Salih
DOI:
https://doi.org/10.34630/e-rei.vi11.5342Palavras-chave:
Irei Cuspir-vos nos Túmulos, Época de Migração para Norte, Intertextualidade, IbdentidadeResumo
Este artigo discorre pelos sinuosos caminhos da intertextualidade nas obras literárias Irei Cuspir-vos nos Túmulos, de Boris Vian (publicada sob o pseudónimo de Vernon Sullivan) e Época de Migração para Norte, de Al Tayeb Salih. Publicadas com uma diferença de vinte anos, em meados do século XX, ambas as obras se servem de diferentes contextos e referências para abordar questões relacionadas com a construção da identidade racial no seio de comunidades sob domínio colonial. As respetivas personagens expressam e corporizam a inquietação e a ansiedade de viver entre realidades e identidades em conflito. Esta pesquisa baseia-se numa leitura intertextual para desenlear e comparar problemáticas identitárias e raciais presentes nestas duas obras da literatura multicultural.
Referências
Abarbanel, J. (2009). “Moving with emotional resilience between and within cultures.” Intercultural Education, 20(2), 133-141.
Aguiar e Silva, V. (1983). Teoria da Literatura (5a ed.). Coimbra: Livraria Almedina.
Allen, G. (2000). Intertextuality. London: Routledge.
Alsina, R. (1999). La Comunicación Intercultural. Barcelona: Antropos.
Ashcroft, B. (2000). Post-Colonial Studies: The Key Concepts. London: Routledge.
Barthes, R. (1987). O Prazer do Texto (Trad. J. Guinsburg). Editora Perspectiva.
Benwell, B., & Stokoe, E. (2006). Discourse and Identity. Edinburgh: University Press.
Bloom, H. (2001). Como Ler e Porquê? Lisboa: Editorial Caminho.
Dälenbach, L. (1979). “Intertexto e autotexto”. Intertextualidades: Revista de Teoria e Análises Literárias, 27, 51-76.
De Sena, J. (1973). Dialécticas Teóricas da Literatura. Lisboa: Edições 70.
De Sena, J. (1984). O Reino da Estupidez – I (3a ed.). Lisboa: Moraes Editores.
Eagleton, T. (1983). Literary Theory: An Introduction. Oxford: Blackwell Publishing.
El-Hussari, I. (2010). “Season of Migration to the North and Heart of Darkness African
Mimicry of European Stereotypes”. International Research Journal of Arts and Humanities, 38(38), 105-121.
Essed, P. (1991). Understanding everyday racism: interdisciplinary theory. Londres: Sage.
Fernandéz, J. E. (2001). La Intertextualidad Literaria. Madrid: Catedra, 2001.
Field, D. (2012). “Even Better than the Real Thing: Boris Vian, Vernon Sullivan, and Film Noir”. African American Review, 45(1), 157-166.
https://doi.org/10.1353/afa.2012.0025
Fiorin, J. L. (2006). “Interdiscursividade e intertextualidade”. In: Brait, B. (Org.). Bakhtin – Outros conceitos-chave. São Paulo: Contexto.
Guiney, M. (2002). “Boris Vian's American Movie: The Lost Authorship of I Will Spit on Your Graves”. Studies in 20th Century Literature, 26(2), 310-341.
https://doi.org/10.4148/2334-4415.1535
Hall. E. T. (1959). The Silent Language. Garden City, New York: Doubleday.
Hall, S. (2003). Da diáspora: identidades e mediações culturais. (Trads. L. Sovik, A.
Resende, A. Escoteguy, C. Álvares, F. Rudiger, & S. Amaral,). Belo Horizonte: Editora UFMG.
Hall, S. (2006). A identidade cultural da pós-modernidade. (11ª ed.). (Trads. T. Silva, & L. Louro, Trads.). Rio de Janeiro: DP&A Editora.
Hassan, I., Najadat, H., Azmi, M., Abubakar, H., & Lawan. (2021). “Identity Struggle between the Orient and the Occident in Tayeb Salih’s Season of Migration to the North: A Postcolonial Rendering”. International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, 11(7), 1155–1165.
https://doi.org/10.6007/IJARBSS/v11-i7/10382
Jandt, F. (2015). An Introduction to Intercultural Communication: identities in a global community. (8th ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.
Laurent, J. (1979). “A Estratégia da Forma”. Intertextualidades: Revista de Teoria e Análises Literárias, 27, 5-22.
Mata, I. (2014). “Estudos pós-coloniais: Desconstruindo genealogias eurocêntricas”. Civitas, 14(1), 27-42.
Mumford, D. B. (1998). “The measurement of culture shock”. Social Psychiatry Psychiatric Epidemiology, 33. 149-154.
Neuliep, J. W. (2018). Intercultural communication: A contextual approach. (7th ed.). Thousand Oaks: Sage Publications.
Perrone-Moyses, L. “A intertextualidade crítica”. Intertextualidades: Revista de Teoria e Análises Literárias, 27, 209-230.
Reyes, G. (1984). Polifonia textual: la citación em el relato literário. Madrid: Gredos.
Salih, A. T. (2006). Época de Migração para Norte. Lisboa: Cavalo de Ferro.
Samovar, L., Porter, R., & McDaniel, E. (2012). Intercultural Communication. (13th ed.). Boston: Wadsworth.
Schoolcraft, R. (2006). “Hard-Boiled French Style: Boris Vian Disguised as Vernon Sullivan (Authorship and Pseudonymy)”. South Central Review, 27(1), 21-38. https://doi.org/10.1353/scr.0.0082
Souza, W. M. (2012). A literatura como diálogo: um percurso histórico do intertexto. In: IX Seminário Internacional de História da Literatura, 2012, Porto Alegre (pp. 120-129). Porto Alegre: EDIPUC-RS.
Steiner, G. (2018). Nenhuma Paixão Desperdiçada (Trad. Maria Alice Máximo). Rio de Janeiro: Editora Record.
Stocker, P. (1998). Theorie der intertextuellen Lektüre. Modelle und Fallstudien. Paderborn: Schöningh.
Vian, B. (2003). Irei Cuspir-vos nos Túmulos (Trad. Maria João Costa Pereira). Lisboa: Relógio D’Água.
Vian, B. (1997). Poemas e Canções. (Trad. Irene Nunes & Fernando Martins). Lisboa: Assírio & Alvim.
Vuaille-Barcan, M., Sitbon, C., & Rolls, A. (2014). “Jeux textuels et paratextuels dans J’irai cracher sur vos tombes: au-delà du canular”. Romance Studies, 32(1), 16–26.
https://doi.org/10.1179/0263990413Z.00000000055
Zengin, M. (2016). “An Introduction to Intertextuality as a Literary Theory: Definitons, Axioms and the Originators”. Pamukkale University Journal of Social Sciences Institute, 25(1), 299-326.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2023 E- Revista de Estudos Interculturais
Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0.