A INFERÊNCIA LEXICAL NA AQUISIÇÃO DAS L3 FRANCÊS E ESPANHOL
Palavras-chave:
inferência lexical, léxico, L3, significado, aquisição de vocabulárioResumo
A inferência lexical é uma estratégia que tem como objetivo ajudar o aprendente no seu processo de compreensão das palavras desconhecidas. Durante este procedimento, o indivíduo põe em prática um conjunto de ações que podem ser utilizadas de várias formas e de modo alternado. Essas ações passam sobretudo pela dedução do significado da palavra, por via da associação a léxico já conhecido, pela identificação de palavras a partir da sua semelhança formal com outras línguas próximas ou pela análise contextual e morfológica das palavras. O processo de inferência lexical na aquisição do vocabulário da L3 ganha contornos diferentes daqueles que eram identificados no processo semelhante relativo à L2, distinguindo-se pela possibilidade de recorrer a duas línguas, a L1 e a L2, como potenciais fontes transferência. Tendo como objetivo a identificação dessas diferenças, procedeu-se a uma recolha de dados em grupos de aprendizagem de espanhol e de francês L3, através da aplicação de questionários que levassem os aprendentes a ativar a inferência lexical. Os resultados revelam que existe um recurso à L1 e à L2 para chegar à compreensão da palavra em L3, nomeadamente no que toca ao francês, o que acaba por confirmar o caráter diferenciado desta estratégia na aquisição do vocabulário em L3.
Palavras-chave: inferência; léxico; L3; significado; aquisição de vocabulário.
Referências
Cavalla, C. (2016). Les apprentissages lexicaux : des unités linguistiques à l’enseignement du FLE. [Université de Grenoble]. Hal theses. https://theses.hal.science/tel-01468588/
Cenoz, J. (2003). The Additive Effect of Bilingualism on Third Language Acquisition: A Review. The International Journal of Bilingualism , 7 (1), 1-5. https://doi.org/10.1177/13670069030070010501
Cenoz, J., Hufeisen , B. & Jessner, U. (2001). Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition. Psycholinguistic Perspectives. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853595509
De Angelis, G. (2007). Third or Additional Language Acquisition. Multilingual Matters Ltd. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2008.00201.x
Ecke, P. (2015). Parasitic vocabulary acquisition, cross-linguistic influence, and lexical retrieval in multilinguals. Cambridge University Press, 18 (2), 145-162. https://doi.org/10.1017/S1366728913000722
Falk, Y., & Lindqvist, C. (2023). The L2 proficiency level effect in L3 lexical learning: high- proficiency L2s do not transfer. Nordic Journal of Language Teaching and Learning, 11 (2), 188-208. https://doi.org/10.46364/njltl.v11i2.1021
Giasson, J. (1991). La compréhension en lecture. Revue française de pédagogie, 97, 1-18.
Hall, C., & Ecke, P. (2003). Parasitism as a default mechanism in L3 Vocabulary acquisition. In J. Cenoz, B. Hufeisein, & U. Jessner (Eds.), The Multilingual Lexicon (pp. 71-85). Kluwer Academic Publishers. https://doi.org/10.1007/978-0-306-48367-7_6
Müller-Lancé, J. (2004). A Strategy Model of Multilingual Learning. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), The Multilingual Lexicon (pp. 117-132). Kluwer Academic Publishers. https://doi.org/10.1007/978-0-306-48367-7_9
Molnár, T. (2008). Second language versus third language acquisition: A comparison of the English lexical competence of monolingual and bilingual students. Toronto Working Papers in Linguistics, 33 (1), 1-16. https://twpl.library.utoronto.ca/index.php/twpl/article/view/6893
Piccoli, V. (2017). À la recherche de bons indices: inférences et recherches de mot entre locuteurs de langues romanes. Cahiers de praxémique, 68, 1-20. https://doi.org/10.4000/praxematique.4587
Pinto, J. (2015). O papel da L1 e da L2 na aquisição lexical de português L3. liLETRAd, 1, 299-310. http://hdl.handle.net/10451/32880
Quivy, R., & Campenhoudt, L. (2005). Manual de Investigação em Ciências Sociais. Gradiva.
Ringbom, H. (2007). Cross-linguistic Similarity in Foreign Language Learning. Multilingual Matters Ltd. https://doi.org/10.21832/9781853599361
Rodrigo, V. (2018). La comprensión lectora en la enseñanza del español LE/L2, de la teoría a la práctica. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315624662
Solé, I. (1992). Estrategias de Lectura. Editorial Graó.
Wesche, M. B., & Paribakht, T. S. (2009). Lexical Inferencing in First an Second Language, Cross-linguistic Dimensions. Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847692245
Williams, S., & Hammarberg, B. (1998). Language Switches in L3 Production: Implications for a Polyglot Speaking Model. Applied Linguistics, Volume (19) 3, 295-333. https://doi.org/10.1093/applin/19.3.295
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Secção
Licença
Direitos de Autor (c) 2024 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
Este trabalho encontra-se publicado com a Licença Internacional Creative Commons Atribuição-NãoComercial-SemDerivações 4.0.