TRADUZIR PALAVRAS, APROXIMAR CULTURAS: O ENSINO DA INTERPRETAÇÃO DE ACOMPANHAMENTO NO ISCAP

Autores

  • Alberto Couto
  • Graça Chorão
  • Sara Pascoal

DOI:

https://doi.org/10.34630/polissema.vi10.3109

Palavras-chave:

ensino de interpretação, interpretação de acompanhamento, mediação intercultural

Resumo

Numa sociedade onde as correntes migrações desenham um novo contexto de sociabilização e onde a globalização conduz ao aumento incomensurável das reuniões interculturais, é fulcral recentrar a importância do ensino da interpretação dita de comunidade.

A inauguração do Mestrado em Tradução e Interpretação Especializadas, no ano lectivo de 2007/2008, no Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto, reformulado a partir da Licenciatura Bi-Etápica homónima, veio apresentar um desenho dos curricula em Interpretação cujo entendimento é mais pragmático. Assim sendo, à tradicional divisão entre Interpretação Simultânea e Interpretação Consecutiva sucedeu a introdução das unidades curriculares de Interpretação de Conferência, Interpretação Remota e de Teleconferência e de Interpretação de Acompanhamento.

Este estudo pretende apresentar e discutir as diferentes abordagens pedagógicas ensaiadas no decorrer da implementação da unidade curricular de Interpretação de Acompanhamento, sustentadas por uma reflexão de cariz científico-pedagógico, filtrada pelas tendências de investigação mais recentes nesta área.

Adoptámos a designação de Interpretação de Acompanhamento para descrever uma situação comunicativa que decorre em contextos variados e heterogéneos, em detrimento de outras designações de abrangência mais restrita, como Interpretação de Liaison – que remete para um acompanhamento em contexto de negócios ou de visita cultural ou turística – e Interpretação de Comunidade – reportando-se à mediação linguística de alguém que não fala a linguagem da maioria, normalmente no âmbito judicial, social, ou de saúde.

Concentraremos, por conseguinte, a nossa atenção nas questões que se seguem: Que estratégias pedagógicas melhor se adaptam ao ensino desta disciplina? Como reproduzir a heterogeneidade dos contextos comunicativos que a Interpretação de Acompanhamento envolve numa sala de aula? Que ponderação deve assumir o desempenho linguístico em comparação com as competências de mediação intercultural? Como integrar, na prática, conceitos e teorias no domínio da Interpretação de Acompanhamento?

Downloads

Publicado

2019-05-08

Como Citar

Couto, A., Chorão, G., & Pascoal, S. (2019). TRADUZIR PALAVRAS, APROXIMAR CULTURAS: O ENSINO DA INTERPRETAÇÃO DE ACOMPANHAMENTO NO ISCAP. POLISSEMA – Revista De Letras Do ISCAP, 1(10), 41–61. https://doi.org/10.34630/polissema.vi10.3109

Edição

Secção

Artigos