Um Burro Surrealista Num Pic-Nic Burguês

Autores

  • Luís Carlos S. Branco Universidade de Aveiro, Portugal

DOI:

https://doi.org/10.34630/e-rei.vi13.6316

Palavras-chave:

Surrealismo literário português, Paródia, Mário Cesariny, Fernando Pessoa, Cesário Verde

Resumo

Partindo das clássicas e há muito estabelecidas conceções de intertextualidade e de paródia, das quais, de modo breve, introdutório, darei conta, irei analisar a forma sui generis como o surrealismo literário português se apropriou, de modo idiossincrático, da linguagem parodística para veicular através dela as suas diretrizes iconoclastas, tornando-a uma linguagem altamente questionadora dos sistemas vigentes, incluindo o literário. Fixar-me-ei, especialmente, em dois textos chave parodísticos de Mário Cesariny que reescrevem intertextualmente dois poemas; um de Fernando Pessoa, outro de Cesário Verde. Deste modo, ver-se-á como, para lá dos automatismo, do cut-up, da stream of consciousness, havia também um lado derrisório, programático, bem ancorado na realidade histórica, no surrealismo literário português, no qual os seus textos autorais, em especial através dos procedimentos parodísticos, serviam, sobretudo, para que os escritores se posicionassem de modo assertivo, como sucede em Cesariny, relativamente a outros movimentos e ideações literárias, tomando partido, marcando diferenças, tecendo afinidades eletivas, etc. Foi o que Cesariny fez em relação ao modernismo de Orpheu e ao impressionismo literário de Cesário.  

Biografia Autor

Luís Carlos S. Branco, Universidade de Aveiro, Portugal

Luís Carlos S. Branco é bolseiro de doutoramento FCT, em Estudos Culturais. Entre 2020 e 2022, foi bolseiro pela Universidade de Aveiro e docente no Departamento de Línguas e Culturas da mesma instituição. A sua tese de doutoramento, na qual tem vindo a trabalhar, intitula-se O Cinema da Consciência: A Filmografia de David Lynch à Luz dos Estudos da Consciência de António Damásio e Amit Goswami. Fez várias comunicações e publicou diversos artigos científicos e capítulos de livro nas suas áreas de interesse de investigação, nomeadamente em Estudos Culturais, Neurohumanidades, Estudos Fílmicos, Estudos de Música Pop-Rock e Literatura e Cultura Portuguesa e Anglófona. Como dramaturgo e poeta, representou Portugal em diversos certames literários e teatrais internacionais, e tem obra dispersa publicada.  

Referências

Breton, A. (2016). Manifestos Surrealistas. Trad. de Pedro Tamen. 4.ª ed. Lisboa: Livraria Letra Livre.

Bakhtin, M. M. (2010). A Cultura Popular na Idade Média e no Renascimento: O Contexto de François Rabelais. Trad. de Yara Frateschi Vieira. 7. ed. São Paulo: Hucitec.

_____ (2011). Problemas da Poética de Dostoiévski. Trad. Paulo Bezerra. 5. ed. Rio de Janeiro:

Forense Universitária, 2011.

Barthes, R. (1975). Escritores, Intelectuais, Professores e Outros Ensaios. Trad. de Graciete Teixeira, Arnaldina Sousa, et al. Lisboa: Presença.

Cesariny, M. (1982). Pena Capital. Lisboa: Assírio& Alvim, 1982.

_____ (1997). A Intervenção Surrealista. Lisboa: Assírio& Alvim.

_____ (2004). Horta de Literatura de Cordel (Antologia). Lisboa: Assírio & Alvim

_____ (2007). Mário. Uma grande Razão: Os Poemas Maiores. Lisboa: Assírio & Alvim.

_____ (2015a). As Mãos na Água, a Cabeça no Mar. 3.ª ed. Lisboa: Assírio & Alvim.

_____ (2015b). O Virgem Negra: Fernando Pessoa Explicado às Criancinhas Naturais e Estrangeiras por M.C.V. 3ª edição. Lisboa: Assírio& Alvim.

Correia, V. (2010). Homossexualidade no Livro do Desassossego de Fernando Pessoa. Lisboa:

Edições Colibri.

Franco, A. C. (1996). Poesia Oculta. Lisboa: Veja.

Helder, H. (org.) (1985). Edoi Lelia Doura: Antologia das Vozes Comunicantes da Poesia Moderna Portuguesa. Lisboa: Assírio & Alvim.

_____ (2021). Poemas Completos. 2.º ed. Porto Editora: Porto.

Hutcheon, L. (1985). Uma Teoria da Paródia. Trad. de Tereza Louro Pérez. Lisboa: Edições 70.

Genette, G. (2010). Palimpsestos: A Literatura de Segunda Mão. Trad. de Cibele Braga, Erika Viviane Costa Vieira (et al). Belo Horizonte: Edições Viva Voz.

Kristeva, J. (1969). Introdução à Semanálise. Trad. de Lúcia Helena França Ferraz. São Paulo:

Debates.

Marinho, M. de F. (1986). O Surrealismo em Portugal e a Obra de Mário Cesariny de Vasconcelos.

Porto: Faculdade de Letras. (Tese de Doutoramento em Literatura Portuguesa).

Martins, F. C. (2016). Mário Cesariny e o Virgem Negra: ou a Morte do Autor e o Nascimento do Actor. Lisboa: Sistema Solar.

Martins, J. C. (1991). “Recepção Parodística de Cesário Verde, Sá-Carneiro e F. Pessoa no intertexto surrealista”. Letras&Letras. 1991. Disponível em:

htpp://alfarrabio.di.uminho.pt/vercial/letras/candid04.htm

_____ (1995). Teoria da Paródia Surrealista. Braga: Edições APPACDM Distrital de Braga.

Matos, M. V. L. (2017). Introdução aos Estudos Literários. Coimbra: Edições Almedina.

Negreiros, A. (2016). Manifestos. Lisboa: Assírio & Alvim.

Pessoa, F. (2002). Poesia de Álvaro Campos. Lisboa: Assírio & Alvim. (Teresa Rita Lopes (ed.)).

Rocha, C. (2024). O Essencial sobre o Surrealismo Português. Lisboa: Imprensa Nacional.

Santa´Anna, R. (2003). Paródia, Paráfrase & Cia. São Paulo: Editora Ática.

Segre, C. (1999). Introdução à Análise do Texto Literário. Trad. de Isabel Teresa Santos. Lisboa:

Editorial Estampa.

Silva, V. M. de A. (1999). Teoria da Literatura. Coimbra: Livraria Almedina.

Sousa, R. (2016). A Presença do Abjeto no Surrealismo Português. Lisboa: Esfera do Caos.

_____ (2024). Cesariny e o Monstro Pessoa: (re)visões de Fernando Pessoa na obra de Mário

Cesariny (1944-2006) em Angola, Guiné-Bissau e Moçambique, 1961-1974. Lisboa: Tinta da China.

Verde, C. (1970). Obra completa de Cesário Verde. Joel Serrão (org.), 2.ª. ed. Lisboa: Portugália, 1970.

Downloads

Publicado

2025-06-09

Como Citar

Branco, L. C. S. (2025). Um Burro Surrealista Num Pic-Nic Burguês . E- Revista De Estudos Interculturais , (13). https://doi.org/10.34630/e-rei.vi13.6316

Edição

Secção

Artigos