@article{Basto_2014, title={METODOLOGIAS TRADUTIVAS APLICADAS À TRADUÇÃO JURÍDICA}, url={https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3048}, DOI={10.34630/polissema.v0i14.3048}, abstractNote={<p>A tradução tem ganho uma preponderância crescente na atual conjuntura política, económica e social. A globalização, as relações comerciais com outros países e continentes, as novas tecnologias e as redes sociais são alguns dos fatores que levaram a esse aumento da tradução. E a tradução jurídica não escapa a esse fenómeno. Com o crescendo da procura da tradução jurídica, tornou-se também evidente a necessidade de uma maior reflexão sobre as áreas do direito, da língua e da tradução, podendo esta última constituir uma ponte entre as duas primeiras.</p> <p>No mundo existem sistemas jurídicos diferentes que conduzem a visões distintas da realidade política e legal de cada país. Dado que a tradução jurídica, como qualquer outra tradução aliás, não é uma mera transcodificação de palavras, há que ter em conta outras questões para além das linguísticas, nomeadamente os diferentes sistemas jurídicos, as questões terminológicas e culturais, mas também a função que essa tradução terá no seu contexto de chegada.</p> <p>Assim sendo, far-se-á neste artigo referência a algumas metodologias tradutivas que têm como fonte as teorias funcionalistas, sem no entanto esquecer as ferramentas de ajuda à tradução, imprescindíveis num mundo globalizado e em constante evolução.</p>}, number={14}, journal={POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP}, author={Basto, Carla Dias}, year={2014}, month={Nov.}, pages={229–237} }